‘Two men will be in the field; one will be taken and one left.Two women will be grinding at the mill; one will be taken and one left.’ (Matthew 24:40-41)
Jesus is speaking to his closest disciples and the context is his return, ‘the coming of the Son of Man’; however, what Jesus is describing, where some are ‘taken’ while others are not, is usually referred to as ‘the Rapture’. The word ‘rapture’ comes to English from the medieval Latin raptura which means to seize forcibly, (it is also the derivation of ‘rape’).
The Greek verb Matthew employs is παραλαμβάνω paralambanó and although the verb lambanó is an active verb that conveys the sense of aggression, it is modified by the prefix para ‘close or alongside’. That people are ‘taken’ may be forcible and one without consultation, but does this suggest that this is something to be feared?
Read more